山东理工大学
研究生会
"七秩绽芳华 研途勇逐梦”研究生优秀学术成果系列报告会(外国语学院专场)顺利举行
发布日期:2026-05-23 点击量:11 来源:研究生会为迎接建校七十周年华诞,进一步激发研究生学术创新活力,5月21日下午,由研究生工作部主办、外国语学院承办的山东理工大学“七秩绽芳华 研途勇逐梦”研究生优秀学术成果系列报告会(外国语学院专场)在8号教学楼418室举行。外国语学院副院长张燕教授,研究生教育督导王黎明教授,研究生导师李静教授、樊丽霞教授、陈元飞教授,研究生辅导员马宇晗及外国语学院研究生代表参加会议。报告会由张燕主持。
会议伊始,张燕详细介绍了学院在校研究生近期取得的丰硕学术成果,对同学们展现出的科研热情与创新潜力给予了高度肯定。她强调,此次成果展示不仅是对大家阶段性努力的认可,更是对未来学术探索的激励。她勉励全体师生以此为新起点,进一步拓宽学术视野,深耕专业领域,争取为学院和学校的高质量发展贡献更多高水平、有影响力的学术成果。

樊丽霞对近三届研究生的学术成果与实践成果进行了系统梳理,涵盖期刊论文发表、专业资格证书获取及学术竞赛获奖等方面。她指出,同学们在论文发表和科研项目参与中表现优异,同时,也鼓励同学们再接再厉,不断提升科研水平,力争取得更加丰硕的成果。

李静和陈元飞对优秀研究生的努力和成绩表示肯定,鼓励研究生同学珍惜学术平台,持续深耕,力争在科研能力与成果质量上实现新的突破。
郭文君作了题为“文化‘双创’视域下齐文化典籍海外传播路径探究”的报告。她从选题来源、研究背景、现状问题及解决策略等方面展开,指出齐文化典籍面临全译本模式阅读门槛高、翻译周期长、传统发行模式与数字化趋势脱节、中西思维差异等挑战,并提出轻量化转型、跨界融合、数字推广、精准传播等解决路径。

张雅鑫作了题为“苏轼在密州——山东诸城苏轼文化传播现状与优化策略”的报告。她介绍了诸城苏轼文化资源、传播现状,指出当前存在主题单一、受众模糊、形式雷同、渠道传统等问题,并提出全民参与、细分受众、创新形式、整合渠道等优化策略。

孟祥帆作了题为“国内深度翻译理论研究可视化分析”的报告。她从对理论的好奇出发,在课程中深入研究,并进一步与导师确定方向,运用SATI3.2、CiteSpace等工具进行可视化分析。

张艺伟作了题为“目的论视角下中国饮食文化英译研究”的报告。她以《舌尖上的中国》为切入点,指出当前研究多聚焦显性食材,而应推动从文化输出到情感共鸣的转化。

咸志成作了题为“悬疑小说翻译:看透,不译透吗?——《最后的航班》两岸译本译者声音的溯因因子探赜”的报告。其导师陈元飞在介绍时强调,健康至关重要,同时同学们要多与老师交流,写作过程中也要及时与导师商讨,并注重论文写作规范。

张燕对主讲人的优秀学术成果、实践成果给予高度评价。她指出,五位同学的报告各有特色、质量较高,希望同学们持续努力、勇于突破更高期刊的发表,并勉励全体研究生以优秀同侪为榜样,深化研究、拓宽视野,在未来的学术道路上不断突破自我,产出更多更具影响力的优秀成果。
此次报告会圆满落幕。通过成果汇报与交流研讨,有效激发了研究生的科研热情,进一步推动了学院优良学风的建设。值此建校七十周年之际,活动以丰硕的学术成果向校庆献礼,为提升学院人才培养质量和营造校庆学术氛围贡献了积极力量。
撰稿:宫梦轩 孙瑞泽
摄影:崔志昕 宋开宇